Énekeltessük el a WAKA, WAKA-t a Google fordítóval
Így hangzik József Attila Mama című verse mongolra, majd magyarra fordítva Google fordítóval
Orbán translate
Intermodális: idegen kifejezés, brüsszeli nyelven (sic!) és sznob nyelven a közlekedési csomópontot jelenti.
Egyébként olyan közlekedési csomópont, amiben többféle közlekedési eszköz is mozog.Ditpet | 2016.06.10. 17:52:48Én se szeretem. De én egyszerűen nem foglalkozok vele. Persze kinek a pap, kinek a papucs. :D
Ilyen az, ha az ember a Google fordítót használ az esküjéhez
O\\'neil | 2016.04.26. 10:32:02nem értem mi a gond a google fordítóval. annyi a titka, hogy a magyarra fordító része egy katasztrófa lett sajnos. Ha bármilyen (nem angol vagy magyar) nyelvről jó fordítást akarsz, akkor _ne_magyarra_ fordíttasd! ugyanis ha jobban megnézed, bármilyen nyelvről kérsz fordítást, először angolra fordítja és onnan tovább magyarra. ha csak angol nyelvig kéred a fordítást, az a legtöbb nyelvnél teljesen jó lesz. Viszont ha a google fordító magyar részét megjavítanák, honnan tudná egy emailnél az átlag ember, hogy éppen egy kicsi kínai akarja ellopni a jelszavát aki magyarul sem tud? :)
Kifordítva - József Attila: Mama (Google Translate verzió)
József Attila Mama című versének magyarról mongolra és újra magyarra fordított verzióját Döbrösi Laura adja elő.közlegény | 2016.01.02. 21:41:07szíved joga a milfeket preferálni, én Laurára és hasonszőrű kebelbarinőire bukom :)
A külföldi számoknak befellegzett! :D
watchup | 2015.08.03. 09:22:171:12-nél feltűnik a GITÁR szó Hungarian-English fordítással :)
Két úriember 4.1 trillió dollárnyi kamu kötvényt akart elhelyezni a vatikáni bankban. Bátor próbálkozásuk nem sikerült, mert az értékpapíron lévő értékesítő tele volt angol helyesírási hibákkal.
Google Translate beatbox :)
Övék lenne a jövő?
(Ha esetleg javítanák, itt még elérhető a kép).RiBBiT | 2010.09.24. 21:39:24Nem véletlenül hiányzik az IE a listámról, Linux alatt próbáltam mind a négyet. Nekem az a tippem, hogy egyes google szervereken már frissítették az adatbázist, máshol meg nem.
Állati tolmács: a Google Android már képes az állatok nyelvét lefordítani! :D
Zsolt86 | 2010.04.01. 18:17:00Én látok benne fantáziát. Egyik nyelv a másik..
Az anyámnak egy hete volt
Mindig gondolok.
Az ölében egy csodálatos kosár volt,
Lementem a padlásba, és lefelé tartottam.
Őszinte vagyok,
Kiáltottam és eldobtam.
Hagyja a felfújt ruhát.
Vigyél a padlásra.
Csendben járkált és futott.
Nem szidtam meg, nem láttam
Fényesebb ragyogó ruhák,
Körbejártak és elmentek a maghoz.
Nem tudok aludni, de túl késő.
Most látom, mennyire hatalmas -
Ég szürke haj,
Az ég kék ég.