Élethű japcsi android béb.
Állati tolmács: a Google Android már képes az állatok nyelvét lefordítani! :D
Zsolt86 | 2010.04.01. 18:17:00Én látok benne fantáziát. Egyik nyelv a másik..
Android Jones (Andrew Jones) képei
Google Android bemutató
bandee1219 | 2007.11.17. 09:46:45A nyílt forrás azért nagy szó, mert:
-ingyenes, ellentétben a Windowsal
-bárki, akit érdekel és ért hozzá, hozzányúlhat, és hamarabb válik megbízhatóva, mintha csak egy cég fejleszti (több szem többet lát) és ha műkszik, benne is marad a fejlesztése, esetleg más tovább csiszolja...
Az elterjedtség v. annak hiánya pedig nem a nyílt forrásról szól. Vajon a Microsoft OSe azért terjedt el, mert fizetni kell érte? Nem hiszem. Már a Win98 reklámkampányára is dollár milliókat költöttek, így sokan megismerték, a cégek arra fejlesztettek, mert arra voltak eladhatóak a szoftverek. A linuxokból több féle van, különböző kezelési "nehézségekkel", de ez minden egyes megjelenéssel változik, ahogy a grafikai megjelenés is (ma nem marad el a Vistától, kivéve HW követelményben, de az azért nem baj...) és a játékok támogatása (akár emulálással).
Ez sem lesz majd rossz idővel, az biztos. Elvégre a mobilokban lévő OS-t is megfizeted, a Nokia támogatja is. Imhol:
http://www.hwsw.hu/hirek/34601/google_android_mobiltelefon_nokia_symbian_linux.html
http://www.hwsw.hu/hirek/34646/Google_Android_Open_Handset_Alliance_szoftver_mobil_okostelefon.html
Nem a poszthoz tartozik, de látom, vannak költőpalánták. Örülök nektek. Legyetek minél többen!
A verselés - szerintem - egy kifejezés mód. Mondjuk, így is lehet kommunikálni.
Ha valaki kérdezné, nem számítok irodalmi babérokra. Veletek marháskodom, hobby-ból.
Még Szabolcska Mihályhoz sem merem mérni magam. Sajnos most csak fejből s tán nem egészen pontosan idézek tőle, de valami ilyesmit írt egyszer, egy ihletett pillanatában:
"Rajtam zeke
Szánt az eke.
Gondolkodom:
Élvezzek-e?"