Ne maradj le a legjobb izékről, iratkozz fel a heti hírlevélre:
Satyricon 2013. 04. 02. 01:36 | #9
Don't feed the troll!
Előzmény: sahinel (7) 0 VÁLASZ
Ravennë
Ravennë 2013. 04. 02. 01:11 | #8
Apjok elég idegbeteg forma, kicsit sok lehetett az OCC.
sahinel 2013. 04. 01. 20:04 | #7
Mivel nyelvtan soha nem volt kedvencem az összes angol tudásom sem suliból ered. A legtöbb internet, és filmek, animék, majd idekinn beszélgetés során amit megtanultam.

Valsz van akinek ezek ismertek, de mint a "not my cup of tea" csajra mondva annyi hogy nem az esetem, ezek sem szószerinti fordítást igényelnek.

Angolul pl ha nem tudok valamit akkor google a szó, és what is it mean. Erre kiadja az értelmezését angolul és így tanulok ha valamit nem tudok. Nekem a magolás soha nem ment suliban ilyen téren. Magyar nyelvtan is szar elismerem.

IT, műszakirajz, CAD, stb már más. Ettől még nem kéne mindent kizárni mert nem perfekt valaki valamilyen téren. Őcsém gazdasághoz, bankokhoz ért amihez meg nekem van max csak véleményem. Ha valaki gyenge egy téren de más téren erős akkor most hogy definiálod? Ami számodra elfogadható akkor jó, más meg nem érdekel?

Elősször kicsit agresszíven reagáltam de az alkohol ugye már csak ilyen.
Előzmény: kredencz (5) 0 VÁLASZ
sahinel 2013. 04. 01. 15:21 | #6
Ott a link vagy ezek után egy angol oldal magyarázata is derogál? Lehet nem is kell otthon tanítani más nyelvet mindenki perfekt. Vagy te is kinn élsz?

Előzmény: kredencz (5) 0 VÁLASZ
kredencz 2013. 04. 01. 15:10 | #5
Kissé hiteltelen olyantól az oktatás, aki 2x is rosszul írja ugyanazt a szót. "nálluk" Ez nem elgépelés.
Előzmény: sahinel (3) 0 VÁLASZ
sahinel 2013. 04. 01. 14:28 | #4
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=son+of+a+bitch

Eh lehet nem ivászat után kellene írkálnom. Pár kört megspóroltam volna.
Előzmény: sahinel (3) 0 VÁLASZ
sahinel 2013. 04. 01. 14:26 | #3
Azért nincs értelme így fordítani mert mást jelent nálluk. Mint a bastard is sokszor használják de nem annyira durva mint gondolná az ember.

cheeky bastard : http://www.urbandictionary.com/define.php?term=Cheeky%20Bastard

Fucking hell pl szintén nem gázos és sokan használják. http://en.wiktionary.org/wiki/fucking_hell

vagy mondhatnám fuck shake http://www.urbandictionary.com/define.php?term=for%20fuck's%20sake

Vicces, de nálluk ezek nem igazán olyan értelműek mint ahogy gondolnák otthon.
Előzmény: thisisreal (1) 0 VÁLASZ
sztewe
sztewe 2013. 04. 01. 14:25 | #2
Az első kettőt elég tahón reagálta le, aztán gondolom volt indulatkezelésen.
thisisreal 2013. 04. 01. 13:58 | #1
Son of a bitch!
Jó véleménnyel van anyukáról is! :D