Ne maradj le a legjobb izékről, iratkozz fel a heti hírlevélre:
Nusihusi
Nusihusi 2010. 03. 04. 20:26 | #24
Elég szomorú, ha van ilyen:I A családban marad:D
lokko 2010. 03. 04. 10:06 | #23
a skynet speciális besurranó egységei készülnek a merényletre a Máonika show ellen ...
cila 2010. 03. 03. 23:23 | #22
Mikor ilyen pofákat látok belém hasít egy TV-reklám: "MINDENKIT HAZAVÁRNAK". Kíváncsi lennék a szüleik fotójára is.
Előzmény: zodiac (21) 0 VÁLASZ
zodiac 2010. 03. 03. 21:21 | #21
Régi klasszikus: Mit mondott a vízvezetékszerelő, amikor kidobta az ablakon a feleségét? - Zuhanj, Rózsa!
Előzmény: cila (20) 0 VÁLASZ
cila 2010. 03. 03. 21:16 | #20
Volt egy-pár szójáték. Hozzáadnék mégy egyet.
Ha igaz, hogy a nőt ösztökélni kellett, akkor röviddel azelőtt, hogy MENYASSZONY lett volna, "MENJ, ASSZONY!" volt.
Előzmény: alligatria (19) 0 VÁLASZ
alligatria 2010. 03. 03. 20:55 | #19
az egy fekete kukászsák a menyasszony derekára kötve?
cila 2010. 03. 03. 16:59 | #18
Eddig a tied a legjobb komment. Hangosan mosolyogtam. Még most is míg írom e sorokat. Dragostea - drogos tea. Hehe... Nem akarok itt nyelvleckét adni, de a násznagyok románul "nások", Istenem, egy kicsit mások...
Egyébként nem tudja valaki a templom miért "templom"? Esetleg mert "itt és most" (angolul röv. "temp") mindenféle "lomot" be lehet vinni?
Előzmény: zodiac (13) 0 VÁLASZ
iw84u4t 2010. 03. 03. 16:32 | #17
1-es komment :)
Előzmény: KenGuruL (14) 0 VÁLASZ
Tooni 2010. 03. 03. 15:48 | #16
Bucegi.
Előzmény: T!bee (15) 0 VÁLASZ
T!bee 2010. 03. 03. 15:46 | #15
Csak nekem tűnik egy üveg Borsodinak a sör a csávó kezében?
KenGuruL 2010. 03. 03. 15:41 | #14
csak nekem tűnik PS-nek?
zodiac 2010. 03. 03. 15:35 | #13
A dragostea szó drogos teát jelent? Hallod, már egész jól megy a román, szomjan nem halok...
Előzmény: cila (6) 0 VÁLASZ
Sziszo 2010. 03. 03. 15:35 | #12
Addams family :)
kotta 2010. 03. 03. 15:33 | #11
Ezt minél tovább nézem, annál durvább.
Kérem kapcsojja ki.
A hajuk se szép.
zodiac 2010. 03. 03. 15:31 | #10
Nászútra hova mehetnek, a Járda-szigetekre?
vassav 2010. 03. 03. 15:27 | #9
igen azért a PET palackos sör jó ha kéznél van ilyen esetben... végül is mindegy csak a % élőt legyen minél nagyobb a szám. Gondolom ha elfogy szigorúan szelektíven fogják elhelyezni arra kijelölt helyen.
mike83 2010. 03. 03. 15:25 | #8
"Az egyik résztvevő sört is hozott, amivel majd ünnepeljenek."
akkor gondolom az a zoknis strandpapucsos tag lehet aki éppen sörnek látszó kólát tart a kezében :D
amúgy a kép tényleg elég borzasztó, a legnormálisabban a fehér táskás nő néz ki a legnormálisabban...

Előzmény: cila (6) 0 VÁLASZ
brandboy 2010. 03. 03. 15:14 | #7
Atyaég olyan, mintha zombik lennének, különösen az ara,a férj, és a virágot tartó kislány.
cila 2010. 03. 03. 14:58 | #6
Nem szószerinti fordítás, de fent azt írja: "A menyasszony lilás színezetű szemeiből az következett volna, hogy erre az esküvőre ne kerüljön sor. Minden esetre, a menyasszony nem merte még egyszer visszautasítani a vőlegényt ezért "igen"-t mondott az Úr színe előtt egy tengerparti templomban.
Lent meg ezt: "A tanúk a násznagyok voltak és néhány gyerek az utcáról. Az egyik résztvevő sört is hozott, amivel majd ünnepeljenek."
Előzmény: Shifty (3) 0 VÁLASZ
bungle
bungle 2010. 03. 03. 14:49 | #5
Nem a szöveg a lényeg, de én is a translate.google-t ajánlanám...
Előzmény: Shifty (3) 0 VÁLASZ
Purple
Purple 2010. 03. 03. 14:48 | #4
http://translate.google.com/translate?js=y&prev=_t&hl=hu&ie=UTF-8&layout=1&eotf=1&u=http%3A%2F%2Fwww.libertatea.ro%2Fstire%2Fhalal-nunta-mireasa-are-o chii-vineti-iar-un-invitat-e-in-papuci-277698.html&sl=auto&tl=hu

bár így lehet még értelmetlenebb, mint alapból :D
Előzmény: Shifty (3) 0 VÁLASZ
Shifty 2010. 03. 03. 14:46 | #3
valaki igazán lefordíthatná, hogy mi van alá írva, vagy akkor angol/magyar szövegűt postoljon...
Purple
Purple 2010. 03. 03. 13:50 | #2
mintacsalád :DDD gondolom micsoda elegáns páárti volt esküvő után :DDD
iw84u4t 2010. 03. 03. 13:46 | #1
A legszomorúbb, hogy sajnos nem is annyira elképzelhetetlen ez a felállás... mondhatnám úgy is, hogy a kép készítője valószínüleg a jelenkori román valóságból táplálkozhatott...