A világ legjobb szinkronja: Hókuszpók - Haumann Péter
(német ismeretségek halálra nevették magukat rajta, de AZÉRT, MERT JÓ)
Nem rosszz a Dörner - Bruce Willis se, és még sorolhatnám.
Egykor világszínvonalú volt a magyar szinkron, de ma, mikor már két újságcikk után bárkiből színész lehet?
:-)
tényleg vannak nagyon jó magyar szinkronok, de nagy részük eléggé pocsék :/
amúgy meg szerintem a filmek eredeti értékeit (amiket a filmet készítő stáb jól kigondolt) jobban közvetíti az eredeti nyelven nézett mű.
jo a szineszeknel...tenyleg egy ketto nem ismerheto fel.
de a tobbit nagyon keni. foleg az ien southparkosokat.
es en nagy reszet felismertem, gondolom te nem nagyon nezed angolul a filmeket vagy a meseket...
Például az új X-Men film is ilyen...Nagyon béna a szinkron.De nem csak ennél a filmnél..A legszarabb az, mikor valami akció jelenet van, pl lőnek rájuk, azt lelövik az egyik csávót, és ilyen tök monoton hangon, még csak nem is kiáltva azt mondjaa csávó: Ne.
Hú, hát ehhez sztem amerikainak kell születni, hogy ezt teljes egészében értékelni lehessen, én speciel legalábbis csak töredékét ismertem az utánzandó személyek/rajzfilmfigurák eredeti hangjának, stb., de azokat tényleg jól visszaadta...
(német ismeretségek halálra nevették magukat rajta, de AZÉRT, MERT JÓ)
Nem rosszz a Dörner - Bruce Willis se, és még sorolhatnám.
Egykor világszínvonalú volt a magyar szinkron, de ma, mikor már két újságcikk után bárkiből színész lehet?
:-)