Morning Glory
Ha esetleg ismerős lenne a szöveg a poszterről, akkor te minden bizonnyal szereted az angol rock zenét. Ugyanis ez egy Oasis album címe. Hogy ennek mi köze lehet a filmhez, még nem sikerült rájönnöm. Akinek leesne, vagy bármi infója van, nyugodtan ossza meg velünk, és ne hagyjon engem emiatt álmatlanul forgolódni.
A történet egy tv stúdió körül forog. Miután Becky Fullert kirúgják előző állásából, egy olyan csatornánál helyezkedik el, aminek iszonyatosan siralmas a nézettsége. Itt ismét producerként dolgozik, és egy híres bemondóval (Harrison Ford) akarja megmenteni a helyzetet. A két bemondó rühelli egymást, Becky pedig beleszeret egy munkatársába. Konfliktusok adódnak, a megoldásra meg várunk.Spud
John "Spud" Milton egy dél-afrikai magániskolába kerül, ahol csak fiúk tanulnak. A beilleszkedés pedig nem megy könnyen.
A történet az azonos című regényen alapszik, a spud meg krumplit jelent, és John a tusolóban kapja a becenevét. :)Ma reggel a Google címoldaláról megtudtam, hogy 50 éves a Flinstones család és ezzel kapcsolatban találtam egy bejegyzés a magyar wikin, hogy egy városi legenda szerint a Romhányi József féle magyar, verses fordítások annyira jól sikerültek, hogy azok alapján újraszinkronizálták az amerikai változatot. Az elmúlt egy órában megpróbáltam a neten keresgélni erre vonatkozóan információt, de ennél többet, nem találtam.
Szóval igaz ez, vagy csak egy városi legenda?Most kiderül.kasy | 2010.10.04. 11:48:17Az ő ajándékait mindig lenyúlta a Grincs.A leghíresebb fanszőrzet parókák
Ahogy mondani szokták, már semmi sem a régi, még a női szőrnövekedés sem. Ilyenkor pedig jön az angolul merkinnek nevezett fanszőrzet paróka, amely a filmkellékesek egyik legjobb barátja meztelen jeleneteknél. Még az Oscar-díjas színésznők számára is akadnak lehetetlen feladatok: Kate Winslet például hiába próbálta visszanöveszteni intim szőrzetét a Felolvasó című film kedvéért, "annyi évnyi gyantázás után" már nem sikerült és kénytelen volt fanszőrzet parókát viselni.For Colored Girls
Életszagú, szívbemarkoló történetek melyeket vékony szálak kötnek össze.
Regényadaptációról van szó, (bocsássátok meg, hogy nem írom le a regény teljes címét :)) melyben hűek maradtak az eredeti alkotáshoz. A karakterek ruháinak színei itt is dominálnak.A 3D-s mozizás tengeribetegséget okozhat! (A napokban debütál "A csodálatos univerzum" című 3D-s független magyar film, előzetes itt.)
Layer Cake - Torta
A filmet Matthew Vaughn rendezte, akinek a nevéhez a Blöff valamint a Ravasz az Agy és a Két Füstölgő Puskacső című alkotások is köthetőek.
A történet egy fehérgalléros bűnözőről szól, aki szeretne nyugdíjba vonulni azonban még mielőtt ezt megtehetné, a nyakába sóznak egy nagy üzletet, ami természetesen tartogat néhány nem várt meglepést.
(Imdb) | (Port)Zsottika | 2010.12.21. 11:11:54ez egy JÓ film.....UFF
Unstoppable - Száguldó bomba
Hihetetlen jók még mindig a magyar címfordítások. Megállíthatatlan = Száguldó bomba Az ilyen címekről a '90-es évek zs kategóriás akció filmjei jutnak eszembe. Igaz nincs rá garancia, hogy ez jobb náluk.
A sztori: egy vegyi hulladékot szállító vonat elszabadul, amit két igazán tökös vasutas legény akar megállítani.
Itt jön még az, hogy ennél is előjön az igaz történet inspirálta téma. Láttak a tv-ben egy vonatszerencsétlenséget?Hasonló filmcímek. Össze ne keverd őket!
Csabusa | 2010.09.23. 18:04:31transformers és megatron?
vannak közös betűk végülis...
azt mondja meg valaki, mi van Up mellett?
és van 2 film, mindkettőnek 9 (vagy nine) a címe
az egyik valami olasz musical, a másik egy animációs film
http://www.imdb.com/title/tt0875034/
http://www.imdb.com/title/tt0472033/
Four Stories of St. Julian
Az alap hasonló, mint a Devilnél, csak itt nem öt, hanem négy ember van egy liftben, viszont, ahogy a cím is mutatja itt is megjelenik a keresztény mitológia. Mégis valahogy kevésbé érzem ezt, az előzetes alapján nézendőnek, mint a már említett másik filmet.